TRANSLATION ERRORS IN ENGLISH-INDONESIAN HUMOR TEXT PRODUCED BY STUDENTS OF BASIC TRANSLATION CLASS
Translation is a communication activity that involves language. People who do not have the same language can be connected by translation. Through translation they can understand any text that they read. Therefore, translation is important because it is a type of communication. Translation has been part of human life since long ago. However, there are often cases where translation contains errors and if there are errors in translation, the real message of the text is not communicated well. There could be misunderstanding because of error in translation.
According to Simatupang (2000), “Translation is transferring the meaning of source language into the target language and expressing it in the target language with the form which is proper based on valid rules in the target language” (p. 2). So, in translation, the aim is to transfer the meaning of source language in the form which is proper in the target language. The errors in translation could happen because the translator does not get the meaning of source language.
The writer found that translation was quite complicated. In translation, people did not simply render the meaning of the text word-per-word, people also need to consider the context of the text. They need to use the right word for the right context and also have to be????
0 komentar:
Posting Komentar